Lista de cuvinte în limba engleză permise a „poliției lingvistice” din Quebec
La revedere, cocktailuri și softball - salut cocktailuri și softball

Cafenelele și restaurantele din Quebec vor fi acum permise să ofere clienților lor sandvișuri și cocktailuri cu brânză la grătar, după ce organul de pază din regiune a ridicat interdicția unor cuvinte în limba engleză.
Office québécois de la langue française (OQLF), un organism guvernamental care are 250 de angajați, a dat, de asemenea, capul unor cuvinte precum softball, baby boom și toast, Glob and Mail rapoarte.
În ciuda reputației sale de adepte în limba franceză pură, OQLF a anunțat noile cuvinte acceptabile cu sang-froid remarcabil.
Purtătorul de cuvânt Jean-Pierre Le Blanc a mers atât de departe încât a descris anglicismele ca „parte a îmbogățirii noastre lingvistice - o concesie uluitoare pentru cei familiarizați cu istoria lingvistică sensibilă a Quebecului.
Vorbitorii de franceză sunt conștienți de statutul lor minoritar - doar aproximativ unul din cinci canadieni vorbește franceza ca primă limbă - și s-au protejat cu înverșunare de statutul egal al limbii lor conform legii.
Francezei trebuie să aibă o prioritate egală cu engleza pentru toate afacerile guvernamentale oficiale, în timp ce în Quebecul majoritar francofon, totul, de la etichetele produselor până la afișe publicitare, trebuie afișat atât în franceză, cât și în engleză - iar OQLF este serios când vine vorba de aplicarea regulilor.
În 2013, un proprietar de braserie din Montreal a declarat pentru radiodifuzorul canadian CBC inspectorii de limbă îi spuseseră să acopere o etichetă de pornire/oprire pe un întrerupător de apă caldă pentru că nu includea o traducere în franceză.
Când un prim strat de bandă opac nu a reușit să acopere cuvintele în limba engleză, Holder a spus că i s-a spus să adauge un al doilea strat de bandă, relatează radiodifuzorul.
Utilizarea excesivă a termenilor străini - din engleză sau din alte limbi - a atras, de asemenea, furia OQLF.
În 2013, un restaurant italian a primit o scrisoare de la un inspector OQLF prin care le ordona să nu mai servească paste și antipasti și să înceapă să servească pateuri și aperitive.
Pastagate, așa cum a fost numit în presa canadiană, a generat un protest public împotriva atitudinii grele a OQLF, unii acuzând corpul că a abuzat de puterile sale.
OQLF a pus incidentul pe seama excesului de zel din partea inspectorului și ulterior și-a relaxat regulile pentru a permite termeni culinari străini.
Această nouă permisivitate când vine vorba de cocktailuri și softball nu înseamnă că OQLF renunță la lupta împotriva neologismelor engleze.
Dimpotrivă, spune Globe and Mail, trupul încearcă în prezent să-i determine pe adolescenți să se refere la selfie-uri ca „egoportrete” și la ghosting... ca „fantomizare”. Cine știe, s-ar putea să prindă...